老外常说的“You said it”是什么意思? - 知乎

这句话的意思是: 你的眼睛和我的很像. 比如《哈利波特》里斯内普那句. You have your mother's eyes. 你的眼睛很像你妈妈的。 老外很喜欢用have或got表示: 和谁 …

The phrase 'you said that' is correct and usable in written English. You can use it when you are referring to something that someone else has said. For example: …

使用Reverso Context: that you said, that what you said, said that you wanted,在英语-中文情境中翻译"you said that"

idiom informal. Add to word list. used to say that you agree with what has just been said. 你说对了! 正是如此! 没错儿! "How stupid of me to lend him that …

"Having said that" 的直译是“说了那些之后”,但其实际意思更接近“尽管如此”、“不过话虽如此”或“尽管这样说”。 它用于引入一个相对于前文的转折、对比或补充说 …

更多内容请点击:老外常说的“You said it”是什么意思? - 知乎 推荐文章